viernes, 3 de junio de 2016

kimono formal, de gala y para té

Notas sobre el kimono.

“Koromogae”, una etiqueta para el cambio de estaciones.
En el kimono existe, desde el pasado, el “koromogae”, una etiqueta en cuanto al cambio de estaciones. Actualmente, uno viste como guste adaptándose a la temporada y a las características del lugar donde vive, pero el koromogae es un estándar único. Aunque el kimono casual sea libre, cuando se va aunque sea un poco formal o en eventos sociales, es necesario llevar la vestimenta adecuada. Saber esto, es parte de vestir apropiadamente, por lo que en este libro trataremos de perfeccionar los conocimientos de éste camino.

En el koromogae actual, durante el mes de mayo, se utiliza el kimono awase (con forro) y en cuanto cambia al mes de junio, pasamos a utilizar kimono hitoe (sin forro). El kimono hitoe está hecho con los mismos tejidos que el awase, pero se diferencía por no llevar forro, y tener estampados y colores más veraniegos. Sin embargo, a pesar de que el cambio a hitoe se realiza en junio, debido a que desde finales de mayo el sol es más fuerte, hay mucha gente que comienza éste cambio más temprano.

Durante julio y agosto se utilizan las telas llamadas “usumono”, que son semi-transparentes, tales como ro o sha, que son teñidas, o monsha, jofu/asa (cáñamo), natsuoshima, que son tejidos tan delgados que se transparentan. En cuanto al obi, se utilizan tejidos como ro, ro tsudure, sha, ra, u otras telas para verano para combinar con el kimono.

En septiembre, al igual que en junio, se utiliza kimono hitoe. Al inicio del verano, se dice que es más elegante utilizar ciertas prendas un poco antes de que comience la temporada apropiada, pero en el caso del otoño el hitoe no se utiliza hasta que comienza septiembre.


Desde el primero de octubre, cambia de nuevo a awase, y es tradición que se use hasta mayo del año siguiente. Cuando se va a una ceremonia de té o algún evento formal, el koromogae debe respetarse, pero para salidas personales o casuales, es bueno basarse en la temperatura de ese día para elegir nuestro atuendo.

jueves, 2 de junio de 2016

kimono formal, de gala y para té

Como proyecto personal, he decidido traducir este libro de kimono, principalmente como práctica para mí misma como traductora que quiero ser, pero también para compartir los interesantes contenidos de un libro para kimono que podría servirles.

Les dejo por lo pronto la introducción del libro, e iré subiendo más capítulos conforme los vaya traduciendo.



Prefacio

El kimono es la indumentaria tradicional japonesa, y sin embargo, se ve cada vez menos su figura en las calles. Pareciera que cuando se ve alguien usando kimono, son siempre mujeres que se dirigen a una ceremonia de té.

Al contrario de esta imágen, son populares en las bodas el shiromuku y el uchikake, durante la ceremonia de mayoría de edad, son muchas las chicas que visten furisode, y al parecer, año con año aumenta la cantidad de jóvenes que salen en yukata a ver los fuegos artificiales durante los festivales de verano.

Definitivamente, creo que los japoneses esperan con ansias usar kimono en ocasiones especiales. El kimono es, y siempre ha sido, una prenda que, en cuanto más especial sea la ocasión con más ímpetu desea usarse. En especial para las personas mayores o estudiantes de té cuando quieren mostrar su buen gusto. Si las personas mayores que conocen a la perfección del tema enseñan a los jóvenes, este conocimiento podría pasar a la siguiente generación.

El kimono parece no ir con la moda; cambia y se ajusta a la época. Yo he tenido la fortuna de convivir con el kimono a través de la épocas Taisho, Showa y Heisei, por lo que creo que es mi misión transmitirles estos cambios. Por favor valoren una de las prendas tradicionales de la cultura japonesa.

El kimono, una vez que se ha ajustado a tu cuerpo, solo queda disfrutar de combinar el kimono, el obi y los accesorios, que se pueden vestir de una gran variedad de maneras diferentes. Espero que con este libro, puedan aprender las maneras de vestir el kimono apropiadamente.